Multi-Method Validation of Large Language Model Medical Translation Across High- and Low-Resource Languages

arXiv cs.CL / 3/25/2026

📰 News

Key Points

  • Overall, the paper argues that frontier LLMs can preserve medical meaning across varying language resource levels, with potential implications for improving language access in healthcare settings.

Abstract

Language barriers affect 27.3 million U.S. residents with non-English language preference, yet professional medical translation remains costly and often unavailable. We evaluated four frontier large language models (GPT-5.1, Claude Opus 4.5, Gemini 3 Pro, Kimi K2) translating 22 medical documents into 8 languages spanning high-resource (Spanish, Chinese, Russian, Vietnamese), medium-resource (Korean, Arabic), and low-resource (Tagalog, Haitian Creole) categories using a five-layer validation framework. Across 704 translation pairs, all models achieved high semantic preservation (LaBSE greater than 0.92), with no significant difference between high- and low-resource languages (p = 0.066). Cross-model back-translation confirmed results were not driven by same-model circularity (delta = -0.0009). Inter-model concordance across four independently trained models was high (LaBSE: 0.946), and lexical borrowing analysis showed no correlation between English term retention and fidelity scores in low-resource languages (rho = +0.018, p = 0.82). These converging results suggest frontier LLMs preserve medical meaning across resource levels, with implications for language access in healthcare.