Even If You're Weak at English, You Can Write Business English with AI
Even without confidence in English, with AI you can write English you can send to a client. But "sending the translation as is" is risky. Translation carries meaning but doesn't guarantee whether it's natural as a business document or whether the tone fits your relationship with the recipient. Here's how to write and fix, organized by scene.
How to Ask, by Scene
1. Short Email Reply
Write the gist in Japanese and add the recipient's position and relationship, then ask for a translation.
Make the following into a polite business English email.
Recipient: a US client CEO. Not a first meeting, but keep formality.
[key points in Japanese]
2. Proposal/Plan
Translate the Japanese draft → adjust per section:
- First translate the whole structure
- Specify each section as "executive-summary style," "data-focused"
- Confirm jargon translation separately
3. Presentation Script
Spoken English differs from written English. Ask for the oral version separately.
Into English speakable in a 5-minute oral presentation.
Output speaker notes and slide text separately.